-
1 nicht geraten
союзобщ. испорченный, неудавшийся -
2 geraten
an die falsche Adresse [an den Unrechten] geraten попа́сть [обрати́ться] не по а́дресу (тж. перен.)an den rechten Mann geraten напа́сть на ну́жного [подходя́щего] челове́каauf den Einfall geraten напа́сть на мысль [на иде́ю]auf j-s Spur geraten напа́сть на чей-л. следaus den Schienen geraten сойти́ с ре́льсовin eine Falle geraten попа́сть в лову́шку (тж. перен.)in die Klemme geraten попа́сть в беду́ [в затрудни́тельное положе́ние, впроса́к]unter die Feinde geraten попа́сть в ру́ки враго́вaußer sich (D) geraten выходи́ть из себя́in Aufregung geraten прийти́ в волне́ние, взволнова́тьсяin Brand geraten загоре́тьсяin Schulden geraten влезть в долги́in Schweiß geraten вспоте́тьin Vergessenheit geraten забыва́ться, быть пре́данным забве́ниюin Verzweiflung geraten прийти́ в отча́яниеin Wut [in Zorn] geraten прийти́ в я́ростьseine Arbeit ist gut geraten его́ рабо́та удала́сь, у него́ уда́чная рабо́таdas Getreide ist gut geraten хлеб хорошо́ уроди́лсяer ist nach seinem Vater geraten он похо́ж на своего́ отца́; он пошё́л по пути́ своего́ отца́zu klein geraten не вы́йти ро́стомgeraten II part adj уда́чный; nicht geraten, schlecht geraten неуда́вшийся, испо́рченныйgeraten II part adj : ich halte es für geraten... я счита́ю целесообра́зным...; es ist das geratenste... са́мое лу́чшее..., са́мый разу́мный вы́ход... -
3 geraten
v/i; gerät, geriet, ist geraten1. (ausfallen) turn out; gut / schlecht geraten turn out well / badly; groß / klein geraten sein be big / small; relativ: turn out to be on the big / small side; der Kuchen ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly); die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side; jemandem zum Vorteil geraten turn out to s.o.’s advantage; ihm gerät alles ( gut) everything turns out right with him2. nach jemandem geraten Kind: take after s.o.; er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father3. geraten an (+ Akk) an etw.: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of; da sind Sie ( bei mir) an den Falschen geraten you’ve come to the wrong person, I’m afraid; wie bist du denn an den geraten? umg. where did you find him ( oder pick him up)?4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc.: get into; in einen Sturm etc.: get caught in; auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road; mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw; in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation; in jemandes Hände geraten fall into s.o.’s hands; in Not geraten get into serious difficulties; in Verdacht / unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion / s.o.’s influence ( oder sway); unter ein Auto geraten be ( oder get) run over by a car; aus der Fassung / Form geraten lose one’s composure / shape; außer Atem / Kontrolle geraten get out of breath / control; außer sich geraten be beside oneself ( vor with); in Angst / Aufregung geraten get scared / excited; in Panik geraten panic, get into a panic; in Verlegenheit / Versuchung geraten be embarrassed / tempted; in Wut geraten get really angry, fly into a rage; in Bewegung geraten get under way, start moving; in Brand geraten catch fire; ins Stocken / Stottern geraten grind to a halt / start to stutter; in Gefangenschaft geraten end up in prison; in Vergessenheit geraten be forgotten; Abweg, Adresse, Haar etc.—I P.P. raten1, raten2, geraten1II Adj. (ratsam) advisable; (vorteilhaft) advantageous; es scheint mir geraten zu (+ Inf.) I think it would be advisable to (+ Inf.), the best policy would seem to be to (+ Inf.) ich halte es nicht gerade für geraten zu (+ Inf.) I don’t really think it would be a good idea to (+ Inf.)* * *to get; to be succesful* * *ge|ra|ten I [gə'raːtn] pret geriet [gə'riːt] ptp geraten [gə'raːtn]vi aux sein1) (= zufällig gelangen) to get (in +acc into)geráten — to get sth, to come by sth
an einen Ort geráten — to come to a place
an den Richtigen/Falschen geráten — to come to the right/wrong person
unter ein Fahrzeug geráten — to fall under a vehicle
mit der Hand in eine Maschine geráten — to get one's hand caught in a machine
in Gefangenschaft geráten — to be taken prisoner
das Schiff ist in einen Sturm geráten — the boat got caught in a storm
in Bewegung geráten — to begin to move
ins Stocken geráten — to come to a halt
ins Schleudern geráten — to go into a skid
in Brand geráten — to catch fire
in Angst/Begeisterung/Schwierigkeiten geráten — to get scared/enthusiastic/into difficulties
in Vergessenheit geráten — to fall into oblivion
auf krumme Wege or die schiefe Bahn geráten — to stray from the straight and narrow
aus der Fassung/der Form geráten — to lose one's composure/one's shape
unter schlechten Einfluss geráten — to come under a bad influence
See:2) (= sich entwickeln, gelingen, ausfallen) to turn outihm gerät einfach alles — everything he does turns out well or is a success, everything always goes right for him
mein Aufsatz ist mir zu lang geráten — my essay turned out too long
der Junge/Kaktus ist gut geráten — the boy/cactus turned out well
II ptp von raten, geratennach jdm geráten — to take after sb
adjgeh = ratsam) advisableich halte es für geráten — I think it would be advisable
* * *ge·ra·ten1[gəɐa:tn̩]vi Hilfsverb: sein▪ irgendwohin \geraten to get to somewherein schlechte Gesellschaft/eine Schlägerei/einen Stau \geraten to get into bad company/a fight/a traffic jaman einen Ort \geraten to come to a place2. (unbeabsichtigt kommen)unter einen Lastwagen \geraten to fall under a lorry [or truck]in einen Sturm \geraten to get caught in a storm3. (sich konfrontiert sehen mit)in Armut \geraten to end up in povertyin eine Falle \geraten to fall into a trapin Gefangenschaft \geraten to be taken prisonerin Schulden/Schwierigkeiten/eine Situation \geraten to get into debt[s]/difficulties/a situation4. (erfüllt werden von)in Furcht/Verlegenheit/Wut \geraten to get scared/embarrassed/angryin Panik \geraten to start to panicin Bewegung \geraten to begin to movein Brand \geraten to catch fireins Schleudern \geraten to get into a skidins Schwärmen/Träumen \geraten to fall into a rapture/dreamins Stocken \geraten to come to a haltin Vergessenheit \geraten to fall into oblivion6. (ausfallen)der Pulli ist mir zu groß \geraten my jumper turned out too bigdas Essay ist zu kurz \geraten the essay turned out too short7. (gelingen)das Soufflé ist mir \geraten/mir nicht \geraten my soufflé turned/didn't turn out wellalle meine Kinder sind gut \geraten all my children turned out well▪ an jdn \geraten to come across sb9. (arten)▪ nach jdm \geraten to take after sb10.▶ [vor etw dat] [über jdn/etw] außer sich dat \geraten to be beside oneself [with sth] [over sb/sth]ge·ra·ten2[gəˈra:tn̩]* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) getan den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person
in Panik geraten — panic or get into a panic
2) (gelingen) turn out wellsie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side
3) (ähneln)IIes scheint mir geraten,... — I think it advisable...
* * *geraten1 v/i; gerät, geriet, ist geraten1. (ausfallen) turn out;gut/schlecht geraten turn out well/badly;ist mir nicht geraten hasn’t turned out (properly);die Suppe ist ein bisschen salzig geraten the soup’s a bit on the salty side;jemandem zum Vorteil geraten turn out to sb’s advantage;ihm gerät alles (gut) everything turns out right with him2.nach jemandem geraten Kind: take after sb;er gerät ganz nach seinem Vater he really takes after his father; negativ: he’s getting to be just like his father3.geraten an (+akk) an etwas: (erlangen) come by, get hold of; (stoßen auf) come across; an jemanden: meet, come across; feindlich: fall foul of;4. (gelangen, kommen) get; in Gefahr, Schwierigkeiten, einen Stau etc: get into; in einen Sturm etc: get caught in;auf die Gegenfahrbahn geraten end up on the wrong side of the road;mit der Hand in die Säge geraten get one’s hand caught in the saw;in eine unangenehme Lage geraten get into a difficult situation;in jemandes Hände geraten fall into sb’s hands;in Not geraten get into serious difficulties;in Verdacht/unter jemandes Einfluss geraten come under suspicion/sb’s influence ( oder sway);aus der Fassung/Form geraten lose one’s composure/shape;außer Atem/Kontrolle geraten get out of breath/control;außer sich geraten be beside oneself (vor with);in Angst/Aufregung geraten get scared/excited;in Panik geraten panic, get into a panic;in Verlegenheit/Versuchung geraten be embarrassed/tempted;in Wut geraten get really angry, fly into a rage;in Bewegung geraten get under way, start moving;in Brand geraten catch fire;ins Stocken/Stottern geraten grind to a halt/start to stutter;in Gefangenschaft geraten end up in prison;geraten2A. pperf → raten2, geraten1es scheint mir geraten zu (+inf) I think it would be advisable to (+inf), the best policy would seem to be to (+inf)ich halte es nicht gerade für geraten zu (+inf) I don’t really think it would be a good idea to (+inf)* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) getan den Richtigen/Falschen geraten — come to the right/wrong person
in Panik geraten — panic or get into a panic
2) (gelingen) turn out wellsie ist zu kurz/lang geraten — (scherzh.) she has turned out on the short/tall side
3) (ähneln)IIAdjektiv; nicht attr. advisablees scheint mir geraten,... — I think it advisable...
* * *adj.advised adj. -
4 geraten
ge·ra·tenvi sein1) ( zufällig gelangen)irgendwohin \geraten to get to somewhere;in schlechte Gesellschaft/ eine Schlägerei/einen Stau \geraten to get into bad company/a fight/a traffic jam;an einen Ort \geraten to come to a place2) ( unbeabsichtigt kommen)unter einen Lastwagen \geraten to fall under a lorry [or (Am) truck];in einen Sturm \geraten to get caught in a stormin Armut \geraten to end up in poverty;in eine Falle \geraten to fall into a trap;in Gefangenschaft \geraten to be taken prisoner;4) ( erfüllt werden von)in Panik \geraten to start to panicin Bewegung \geraten to begin to move;in Brand \geraten to catch fire;ins Schleudern \geraten to get into a skid;ins Schwärmen/Träumen \geraten to fall into a rapture/dream;ins Stocken \geraten to come to a halt;in Vergessenheit \geraten to fall into oblivion6) ( ausfallen)der Pulli ist mir zu groß \geraten my jumper turned out too big;das Essay ist zu kurz \geraten the essay turned out too short7) ( gelingen)das Soufflé ist mir \geraten/mir nicht \geraten my soufflé turned/didn't turn out well;alle meine Kinder sind gut \geraten all my children turned out wellan jdn \geraten to come across sb9) ( arten)nach jdm \geraten to take after sbWENDUNGEN: -
5 geraten
I * vi (s)1) попасть, очутитьсяan die falsche Adresse( an den Unrechten) geraten — попасть ( обратиться) не по адресу (тж. перен.)an den rechten Mann geraten — напасть на нужного ( подходящего) человекаauf j-s Spur geraten — напасть на чей-л. следin eine Falle geraten — попасть в ловушку (тж. перен.)2) прийти (в какое-л. состояние)außer sich (D) geraten — выходить из себяin Aufregung geraten — прийти в волнение, взволноватьсяin Vergessenheit geraten — забываться, быть преданным забвениюin Verzweiflung geraten — прийти в отчаяние3) удаватьсяseine Arbeit ist gut geraten — его работа удалась, у него удачная работаer ist nach seinem Vater geraten — он похож на своего отца; он пошёл по пути своего отцаzu klein geraten — не выйти ростомII 1. 2. part adjnicht geraten, schlecht geraten — неудавшийся, испорченныйIII 1. 2. part adjich halte es für geraten... — я считаю целесообразным... -
6 geraten
vt(s):1.a) (gut) geraten удаться, получиться. Mein Kuchen [mein Salat] ist geraten.Er ist etwas kurz geraten шутл. ростом [росточком] он не вышел.Das Kleid ist zu kurz geraten платье получилось слишком коротким.б) nicht geraten, schlecht geraten не получиться, плохо получиться, "не выйти", не удаться. Das Essen ist schlecht geraten.2. an jmdn. geraten иметь дело с кем-л., "напасть" на кого-л. Du kannst froh sein, daß du an mich geraten bist, sonst wärest du anders behandelt werden.Wie bist du denn an den geraten? Das ist doch ein gerissener Kerl.Da bist du an den unrechten geraten.3. außer sich geraten выйти из себя, разозлиться.4.: auf die schiefe Bahn, auf Abwege, in die Klemme, in Teufelsküche, zwischen zwei Feuer, unter das Fußvolk, sich in die Haare geraten см. соотв. сущ.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > geraten
-
7 geraten
v/i gelingen; gut geraten Korn: уродиться pf.; попадать <пасть> ( in eine Lage в положение); оказываться <заться> ( in Schwierigkeiten в затруднительном положении); подпадать <пасть> ( unter den Einfluß под влияние); F нар(ы)ваться ( an einen Betrüger на мошенника); außer Kontrolle geraten выйти из-под контроля; nach dem Vater geraten удаться в отцаgeraten: 2ich halte es für ( nicht) geraten (не) рекомендую; es schien uns geraten нам представлялось разумным -
8 geraten
I gə'raːtən v irr1) ( ausfallen) devenir, finir par être, réussir2) ( sich entwickeln) devenir3) ( zufällig gelangen) se retrouver, tomber sur4) ( stoßen auf) tomber surII gə'raːtən adjgeratengerc1bb8184a/c1bb8184ten [gə'ra:tən] <ger47474eebä/47474eebt, ger74b95b6die/74b95b6dt, ->1 (gelangen) Beispiel: in einen Sturm geraten être surpris par la tempête; Beispiel: in Schwierigkeiten geraten se retrouver en difficulté; Beispiel: an jemanden geraten tomber sur quelqu'un umgangssprachlich2 (unbeabsichtigt kommen) Beispiel: unter einen Zug geraten passer sous un train; Beispiel: mit der Hand in die Maschine geraten se prendre la main dans la machine3 (einen Zustand erlangen) Beispiel: in Wut geraten se mettre en colère; Beispiel: in Panik geraten être pris de panique; Beispiel: durcheinander geraten Person perdre le nord; Unterlagen se mélanger; Beispiel: ins Schwitzen geraten se mettre à transpirer, s'emballer pour quelque chose; Beispiel: in Brand geraten commencer à brûler; Beispiel: ins Stocken geraten Gespräch commencer à se traîner; Verkehr se ralentir4 (ausfallen) Beispiel: jemandem zu lang/groß geraten être trop long/grand pour quelqu'un; Beispiel: etwas gerät jemandem gut/nicht gut quelqu'un réussit/ne réussit pas quelque choseWendungen: außer sich geraten sortir de ses gonds -
9 geraten [2]
2. geraten, I) vonstatten geben, gelingen: a) v. Lebl.: cadere (ausfallen, von Unternehmungen), mit dem Zus. bene, prospere, perquam venuste [gut, glücklich, sehr schön] od. male [übel] od. praeter opinionem od. secus ac speraveram [wider Erwarten schlecht] od. melius ac putaveram [wider Erwarten gut]. – evenire, ebenf. mit dem Zus. bene od. feliciter od. male (einen Ausgang nehmen). – procedere, succedere, auch mit dem Zus. bene, feliciter etc. (einen Fortgang haben, bes. einen guten). – respondere, auch mit dem Zus. bene od. ad spem od. votis od. male (entsprechen, der Hoffnung, Erwartung, auch v. Früchten). – provenire mit dem Zus. prospere, laetius od. (nicht recht, schlecht) parum prospere od. (kärglich) angustius (aufkommen und geraten, von Pflanzen u. Feldfrüchten). – b) v. Kindern: patri od. parentibus respondere. – II) kommen, zu etwas gelangen, bes. mit dem Nbbegr. des Zufälligen u. Unerwarteten: venire od. (ganz) pervenire in mit Akk. (übh. kommen an einen Ort od. in einen Zustand [z.B. venire in oblivionem]). – devenire in alqd (in ein übles Verhältnis, in einen üblen Zustand herabkommen, z.B. in alcis manus od. potestatem: u. in alienas manus). – incĭdere in alqd (in etwas fallen, geraten, bes. zufällig u. gegen unsern Willen, z.B. in [unter] quos homines incĭdi!: u. inc. in errorem). – delabi in od. ad alqd (unvermerkt und allmählich, unwillkürlich in etwas g., z.B. in sermonem: u. in morbum). – adduci in alqd (übh. durch die Umstände wo hineingebracht werden, z.B. in Not, Gefahr etc.). – zuw. auch coepisse m. Infin. (anfangen zu etc., z.B. in Wut g., coepisse saevire). – wieder in etwas g., recĭdere in alqd (z.B. in graviorem morbum); revolvi in od. ad alqd (z.B. in eandem vitam denuo: u. in luxuriam: u. ad vitia). – in einen Sumpf g., immergi in paludem. – zu weit g. (in der Rede), longius labi. – außer sich g., commoveri, durch etw., alqā re (heftig erregt werden); obstupescere (in heftiges Staunen geraten); conturbari. perturbari (bestürzt werden); exanimari (beinahe entseelt werden, z.B. vor Furcht, metu). – in Feindschaft mit jmd. g., inimicitias cum alqo suscipere.
-
10 geraten
geráten* I vi (s)1. удава́тьсяsé ine Á rbeit ist gut gerá ten — его́ рабо́та удала́сь, у него́ уда́чная рабо́та
das Getré ide ist gut gerá ten — хлеб хорошо́ уроди́лся
das Kleid ist zu kurz gerá ten разг. — пла́тье получи́лось сли́шком коро́тким
er ist nach sé inem Vá ter gerá ten — он похо́ж на своего́ отца́
2. попа́сть, очути́тьсяan den ré chten Mann gerá ten — напа́сть на ну́жного челове́ка
auf j-s Spur gerá ten — напа́сть на чей-л. след
3. (in A) прийти́ (в какое-л. состояние)in Schweiß gerá ten — вспоте́ть
in Wut [in Zorn] gerá ten — прийти́ в я́рость
geráten III part II от geratenII part adj уда́чныйgeráten IIII part II от ratenII part adj:es ist das gerá ten sie … — са́мое лу́чшее …, са́мый разу́мный вы́ход …
-
11 aus den Fugen geraten
нареч.общ. выйти из-под контроля (Ich habe eine Freundin, deren Leben völlig aus den Fugen geraten ist, und wie weiss nicht mehr was sie tun soll), пойти наперекосяк (Ich habe eine Freundin,deren Leben völlig aus den Fugen geraten ist, und wie weiss nicht mehr was sie tun soll), пойти под откос (Ich habe eine Freundin, deren Leben völlig aus den Fugen geraten ist, und wie weiss nicht mehr was sie tun soll)Универсальный немецко-русский словарь > aus den Fugen geraten
-
12 auf totes Gleis geraten
(auf totes Gleis [aufs tote Gleis] geraten)(sich nicht weiterentwickeln, an einen Punkt kommen, wo es nicht mehr weitergeht)Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf totes Gleis geraten
-
13 auf ein falsches Gleis geraten
(auf ein falsches Gleis [aufs falsche Gleis] geraten)(sich nicht folgerichtig entwickeln, vom Ziel abkommen)идти по ложному пути, оказаться на неверном путиEinmal hatte er sich durch seine Vorgesetzten aus der für richtig erkannten Abwartetaktik herausdrängen lassen, und gleich war alles auf ein falsches Gleis geraten. (H. Fallada. Jeder stirbt für sich allein)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf ein falsches Gleis geraten
-
14 in Harnisch geraten
(in Harnisch geraten [kommen])злиться, приходить в яростьWenn er einen jugendlichen Radfahrer erwischte, der die Kurve verkehrswidrig geschnitten hatte, geriet er schon in Harnisch und hielt dem Sünder auf offener Straße eine Standpauke. (M. W. Schulz. Wir sind nicht Staub im Wind)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > in Harnisch geraten
-
15 aufs Glatteis geraten
(sich unbeabsichtigt auf einem heiklen Gebiet bewegen, in dem man sich nicht auskennt, wo man unsicher ist und leicht Fehler macht)попадать в щекотливое, критическое, рискованное положение (с чем-л.)Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > aufs Glatteis geraten
-
16 an den Falschen geraten
- {to catch a Tartar} = beschuldigen Sie nicht den Falschen! {don't put the saddle on the wrong horse!}+ -
17 raten
vt/i; rät, riet, hat geraten; (beraten) advise (zu etw. s.th.); zu etw. raten auch recommend s.th.; jemandem raten, etw. zu tun advise s.o. to do s.th.; er riet ( mir) zur Vorsicht he advised me to be careful, he advised caution; ich rate dir zu diesem Modell I would advise you to take ( oder I think you should take) this model; das möchte ich dir geraten haben drohend: just as well (for your sake), you’d better (not) umg.; siehe auch geraten2—vt/i; rät, riet, hat geraten; (erraten) guess; raten Sie mal! (have a) guess; lass mich mal raten let me guess; gut geraten! good guess!; falsch geraten! wrong!; dreimal darfst du raten I’ll give you three guesses; du darfst noch mal raten have another guess; das rätst du nie you’ll never guess; das ist alles nur geraten it’s all guesswork* * *(beraten) to counsel; to advise;(tippen) to guess* * *ra|ten ['raːtn] pret riet, [riːt] ptp geratenvti[gə'raːtn]1) (= Ratschläge geben) to advisejdm ráten — to advise sb
jdm gut/richtig/schlecht ráten — to give sb good/correct/bad advice
jdm ráten, etw nicht zu tun — to advise sb not to do sth, to advise sb against doing sth
zu dieser langen Reise kann ich dir nicht ráten — I must advise you against making this long journey
das würde ich dir nicht ráten — I wouldn't advise or recommend it
das möchte ich dir nicht ráten or nicht geraten haben — I wouldn't advise or recommend it, I wouldn't if I were you
was or wozu ráten Sie mir? — what do you advise or recommend?
lass dir ráten! — take some advice, be advised
2) (= erraten, herausfinden) to guess; Kreuzworträtsel etc to solve, to dohin und her ráten — to make all sorts of guesses
dreimal darfst du ráten — I'll give you three guesses (auch iro)
(gut) geraten! — good guess!
das kann ich nur ráten — I can only make a guess, I can only guess at it
das hab ich nur so geraten — I was only guessing, it was only a guess
* * *1) (to give advice to; to recommend: My lawyer advises me to buy the house.) advise2) (to advise; to recommend.) counsel* * *ra·ten[ˈra:tn̩]I. vi1. (Ratschläge geben)wenn Sie mich fragen, ich würde [Ihnen] zu einem Kompromiss \raten if you ask me, I'd advise [you to] compromise▪ jdm \raten, etw zu tun to advise sb to do sth2. (schätzen) to guessmal \raten to have a guessII. vt1. (als Ratschlag geben)▪ jdm etw raten to advise sb to do sthwas rätst du mir? what do you advise [me to do]?2. (erraten)▪ etw \raten to guess sthein Rätsel \raten to solve a riddle* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (einen Rat, Ratschläge geben)2) (schätzen) guessrichtig/falsch raten — guess right/wrong
2.dreimal darfst du raten — (ugs. iron.) I'll give you three guesses
transitives Verb1) (anraten)jemandem raten, etwas zu tun — advise somebody to do something
lass dir das geraten sein! — you better had [do that]!; (tu das nicht) don't you dare do that!
2) (erraten) guess* * *zu etwas sth);zu etwas raten auch recommend sth;jemandem raten, etwas zu tun advise sb to do sth;er riet (mir) zur Vorsicht he advised me to be careful, he advised caution;ich rate dir zu diesem Modell I would advise you to take ( oder I think you should take) this model;das möchte ich dir geraten haben drohend: just as well (for your sake), you’d better (not) umg; → auch geraten2raten Sie mal! (have a) guess;lass mich mal raten let me guess;gut geraten! good guess!;falsch geraten! wrong!;dreimal darfst du raten I’ll give you three guesses;du darfst noch mal raten have another guess;das rätst du nie you’ll never guess;das ist alles nur geraten it’s all guesswork* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (einen Rat, Ratschläge geben)2) (schätzen) guessrichtig/falsch raten — guess right/wrong
2.dreimal darfst du raten — (ugs. iron.) I'll give you three guesses
transitives Verb1) (anraten)jemandem raten, etwas zu tun — advise somebody to do something
lass dir das geraten sein! — you better had [do that]!; (tu das nicht) don't you dare do that!
2) (erraten) guess* * *v.(§ p.,pp.: riet, geraten)= to advise v.to guess v. -
18 Ratschlag / Empfehlung / Совет / Рекомендация
Совет может сопровождаться усиливающим жестом: правая рука вытянута в сторону собеседника, указательный палец вытянут, остальные согнуты и прижаты к ладони, повёрнутой тыльной стороной к говорящему. Жест употребляется большей частью в общении с детьми, возможно ироничное употребление.• Стандартное полное выражение совета, обращённое к лицу с равным или более низким социальным статусом.Ich möchte Ihnen/dir einen Rat geben. — (Я) хочу дать вам/тебе совет. / Я хочу вам/тебе кое-что посоветовать.
• Обращение к другу, лицу с равным социальным статусом с последующей рекомендацией конкретных действий.Befolgen Sie meinen Ratschlag, Sie werden es nicht bereuen. — Воспользуйтесь моим советом — не пожалеете!
Ich kann dir nur raten,... zu... umg. — Я могу тебе только посоветовать... (сделать что-л.) / Единственное, что я могу тебе посоветовать/порекомендовать...
Wenn du meinen Rat hören willst, dann... — Если ты послушаешься моего совета, то... / Если тебе нужен мой совет, то...
• Вежливое, иногда с оттенком снисходительности обращение к лицу с равным или более низким социальным статусом.Darf ich Ihnen/dir einen Rat/Wink/Tip geben? — Разреши(те)/можно дать вам/тебе совет?
• Выражение готовности дать совет, ободрить, обращено к лицу с равным или более низким социальным статусом.Ich stehe dir/Ihnen gern mit Rat und Tat zur Seite. — С удовольствием подскажу и помогу тебе/вам.
• Совет-подсказка знакомому, ребёнку. Употребляется в неофициальном общении.Willst du meinen Rat hören? Ich würde an deiner Stelle — Вот тебе мой совет: на твоём месте я бы... разг.
• Совет взрослого ребёнку, более искушённого — новичку. В последнем случае имеет оттенок снисходительности.Du musst meinen Rat nicht befolgen. Mach nur, was du für richtig hältst! umg. — Можешь не / необязательно следовать моему совету. Делай (только) то, что ты сам считаешь правильным / верным.
• Настоятельные советы-предупреждения не делать чего-л., обращённые к лицу с равным социальным статусом.Das möchte ich dir nicht geraten haben. umg. — Я бы не советовал тебе этого.
Ich kann dir auf keinen Fall raten,... zu... umg. — Советую тебе ни в коем случае (не делать чего-л.)
• Заинтересованно-вежливый совет лицу с равным социальным статусом. В зависимости от ситуации может звучать иронично, с издёвкой.Das würde ich Ihnen nicht raten/empfehlen. — (А) вот (этого) я бы вам не советовал/не рекомендовал. разг.
• Советы-рекомендации врача, побуждающие пациента к определённому поведению.Sie müssen weniger essen und dürfen keinen Alkohol trinken. — Вам надо быть умереннее в еде и отказаться от употребления спиртного.
• Совет общего характера, может быть дан врачом пациенту.Man muss in allem Maß halten: im Essen, im Trinken, im Sport usw. — Во всём нужно знать меру: в еде, в питье, в спорте и т.д.
• Советы этического характера лицу с более низким социальным статусом — подчинённому, ученику.• Конкретный совет-побуждение.• Бытовые советы-побуждения, употребляемые также и в рекламе.Kaufen Sie ruhig mal diese Wurst! umg. — Я вам очень рекомендую/я бы вам очень рекомендовал эту колбасу!
An Ihrer Stelle würde ich Margarine nehmen. — На вашем месте я бы взял маргарин.
• Настоятельный, часто ироничный совет лицу с равным социальным статусом.•—Weißt du schon, wo du im Sommer Urlaub machen wirst? —Ich habe keine Vorstellung. Was würdest du mir raten? — —Ты уже решил, где ты проведёшь свой отпуск летом? —Понятия не имею. Что бы ты мне посоветовал?
—Ich habe zur Zeit einige Schwierigkeiten in meiner Firma. —Da kann ich dir nur raten: lass dich nicht unterkriegen! — —У меня сейчас проблемы на фирме, где я работаю. —Могу дать только один совет: не вешай голову!
—Ich will mein Studium abbrechen. —Das möchte ich dir nicht geraten haben. — —Я собираюсь бросить учёбу. —Я бы тебе не советовал этого делать.
—Ich habe gerade meine Kündigung bekommen. —Was, du hast deinen Arbeitsplatz verloren? Da musst du dich schnellstens um einen neuen kümmern. Frag doch mal im Nachbarbetrieb nach! — —Я только что получил извещение об увольнении. —Тебя уволили? Ты должен скорее искать новое место. Узнай на соседнем предприятии!
—Ich brauche unbedingt deinen Rat. Was meinst du, soll ich die Wohnung nehmen? —An deiner Stelle würde ich sie unbedingt nehmen. Sie hat doch eine ganze Reihe Vorzüge. — —Мне очень нужен твой совет. Как ты думаешь, снять мне эту квартиру? —На твоём месте я бы обязательно её снял. У неё есть целый ряд преимуществ.
—Soll ich die Stelle annehmen (oder nicht)? — Ich würde dir nicht dazu raten. — —Соглашаться мне на эту должность (или нет)? —Я бы тебе не советовал.
—Welche CD-Platte können Sie mir als Geschenk für eine junge Dame empfehlen? —Unbedingt diese hier. Die Gruppe ist sehr beliebt. — —Какой компакт-диск вы посоветовали бы мне для подарка молодой женщине? —Лучше всего подойдёт этот. Эта группа очень популярна.
—Sollte ich auf seinen Vorschlag eingehen? —Ich rate dir (auf jeden Fall) davon ab. — —Соглашаться мне на его предложение?—Я тебе (во всяком случае) не советую.
—Wie komme ich nur aus dieser unangenehmen Situation heraus? —Da ist guter Rat teuer. Trotzdem helfe ich dir gern. — —Как же мне выпутаться из этой неприятной ситуации? —Здесь трудно что-либо посоветовать, но я всё же постараюсь тебе помочь.
—Warum hast du meinen Rat nicht befolgt? —Ich habe nicht geahnt, dass es so schwierig ist. —Na ja. Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen. — —Почему ты не последовал моему совету? —Я не думал, что это так трудно. —Ну что ж. Кто не слушает советов, тому уж не помочь.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Ratschlag / Empfehlung / Совет / Рекомендация
-
19 werden
I.
1) Vollverb jd./etw. <zu jdm./etw.> [wie] best. Zustand erreichen станови́ться стать [ in bezug auf Zukunft auch быть] кем-н. чем-н. [каки́м-н.]. in Verbindung mit präd Subst o. Adj übers. auch mit vom Äquivalent des Subst o. Adj abgeleitetem Verb. etw. wird zu etw., aus etw. wird etw. verwandelt sich auch что-н. превраща́ется преврати́ться во что-н. Bauarbeiter [Lehrer] werden станови́ться /- [быть] строи́тельным рабо́чим [учи́телем]. was willst du werden? кем ты хо́чешь стать [быть]? jds. Frau [Mann] werden станови́ться /- [быть] чьей-н. жено́й [чьим-н. му́жем]. Brauch [Mode] werden станови́ться /- обы́чаем [мо́дой]. Mutter werden станови́ться /- [быть] ма́терью. sie wurden Freunde они́ ста́ли друзья́ми | zum Dieb [Revolutionär] werden станови́ться /- [быть] во́ром [революционе́ром]. zur Gewohnheit [Regel] werden станови́ться /- привы́чкой [пра́вилом]. die Theorie wurde zur materiellen Gewalt тео́рия ста́ла материа́льной си́лой | (zum) Mann werden auch мужа́ть воз-. ( zur) Waise werden сироте́ть о-. zu Stein werden камене́ть о-. es wird dunkel [hell] стано́вится темно́ [светло́], темне́ет, смерка́ется [света́ет]. es wird kalt [warm] стано́вится хо́лодно [тепло́], холода́ет [тепле́ет]. arm werden бедне́ть о-. blind werden сле́пнуть о-. krank werden заболева́ть /-боле́ть. wütend werden беси́ться вз-, приходи́ть прийти́ в я́рость. die Tage werden länger дни стано́вятся длинне́е. die Zeit wurde ihm lang вре́мя для него́ ста́ло тяну́ться до́лго | anders < ein anderer (Mensch)> werden станови́ться /- други́м челове́ком, совсе́м изменя́ться измени́ться. anderen Sinnes werden переменя́ть перемени́ть своё мне́ние | jdm. wird kalt [warm] кому́-н. стано́вится хо́лодно [тепло́]. jdm. wird schlecht кому́-н. стано́вится пло́хо <нехорошо́>. ihm wurde schwer ums Herz, das Herz wurde ihm schwer у него́ ста́ло тяжело́ на се́рдце. jd. wird 10 Jahre alt кому́-н. бу́дет <испо́лнится> де́сять лет. morgen wird es ein Jahr, daß … за́втра бу́дет <испо́лнится> год, как … das wird ein Pullover э́то бу́дет сви́тер [тэ]. und was wird, wenn … а что бу́дет, е́сли … was nicht ist, kann noch werden всё ещё мо́жет быть. wer weiß, was noch wird кто зна́ет, что ещё случи́тся <бу́дет>. na, wird's bald? до́лго мне ещё дожида́ться ? | aus Freundschaft wird Liebe дру́жба превраща́ется в любо́вь. bei 0 Grad Celsius wird Wasser zu Eis при нуле́ гра́дусов Це́льсия вода́ превраща́ется в лёд. aus dem Bach wurde ein reißender Strom руче́й преврати́лся в стреми́тельный пото́к | werdend бу́дущий | werden становле́ние. im werden sein быть в проце́ссе <ста́дии> становле́ния, возника́ть2) Vollverb. v. Jahres-, Tageszeit, Wetter(periode) наступа́ть /-ступи́ть, настава́ть /-ста́ть3) Vollverb aus jdm./etw. hervorgehen выходи́ть вы́йти <получа́ться получи́ться > из кого́-н. чего́-н. aus jdm. wird ein guter Arzt из кого́-н. вы́йдет <полу́чится> хоро́ший врач. was soll aus dem Jungen werden, wenn er weiterhin so faul ist? что же из ма́льчика полу́чится, е́сли он и да́льше бу́дет так лени́ться ? ich möchte wissen, was aus ihnen geworden ist мне хо́чется знать, что с ни́ми ста́лось. daraus wird nichts из э́того ничего́ не вы́йдет <не полу́чится> | nichts werden nicht geraten не получа́ться /- jd. wird nicht mehr у кого́-н. де́ло идёт к сме́рти <к концу́>. aus nichts wird nichts из ничего́ чего́ не бу́дет, из ничего́ и вы́йдет ничего́, из не́та ничего́ не вы́кроишь. wieder werden поправля́ться /-пра́виться, выздора́вливать вы́здороветь
II.
1) Hilfsverb. zur Bildung der Futurformen a) Fut I - übers. mit бу́ду + Inf v. ipf Verb o. Präs v. pf Verb. im Urlaub werde ich lesen und Briefe schreiben во вре́мя о́тпуска я бу́ду чита́ть и писа́ть пи́сьма. ich werde ihm morgen einen ausführlichen Brief schreiben я напишу́ ему́ за́втра подро́бное письмо́. ich werde ihn morgen sehen я уви́жу его́ за́втра. ich werde ihn jetzt häufiger sehen тепе́рь я бу́ду его́ ви́деть <бу́ду встреча́ться с ним> ча́ще b) Fut II - übers. mit Präs v. pf Verb. bis nächste Woche werde ich die Arbeit beendet haben до бу́дущей неде́ли я зако́нчу э́ту рабо́ту. wenn ich die Arbeit beendet haben werde, sage ich dir Bescheid когда́ я зако́нчу рабо́ту, я скажу́ <сообщу́> тебе́2) Hilfsverb. in Sätzen, die Vermutung ausdrücken a) Fut I - übers. meist mit Präs v. pf Verb u. Modalwort наве́рно(е), вероя́тно, очеви́дно. jd. wird es (wohl) wissen кому́-н., наве́рно(е) <вероя́тно, очеви́дно>, э́то изве́стно b) Fut II - übers. mit Prät v. Verb + Modalwort наве́рно(е), вероя́тно, очеви́дно. jd. wird es (wohl) gewußt haben кто-н., наве́рно(е) <вероя́тно, очеви́дно>, э́то знал. ich glaube, er wird das Buch noch bekommen haben я ду́маю, он ещё успе́л получи́ть э́ту кни́гу3) Hilfsverb. zur Bildung der Passivformen - übers. mit быть + Partizip Prät Passiv v. pf Verb o. ipf Verb + Postfix - ся /- сь о. (insbesondere in subjektlosen Passivkonstruktionen) mit unbestimmt-persönlicher Konstruktion o. mit aktiver Konstruktion. hier wird gegenwärtig eine Brücke gebaut здесь в настоя́щее вре́мя стро́ится мост <стро́ят мост>. das neue Klubhaus wurde vor drei Jahren gebaut но́вый клуб был постро́ен <но́вый клуб постро́или> три го́да наза́д. der Vorschlag wurde abgelehnt предложе́ние бы́ло отклонено́ / предложе́ние отклони́ли. der Vorschlag ist von allen gebilligt worden предложе́ние бы́ло одо́брено все́ми / предложе́ние одо́брили все. am Sonntag wird der neue Vorsitzende gewählt в воскресе́нье бу́дет избира́ться <бу́дет и́збран> но́вый председа́тель | es wurde viel geklatscht мно́го аплоди́ровали <хло́пали>. es wurde getanzt und gesungen танцева́ли и пе́ли | jetzt wird aber geschlafen [gegessen]! а сейча́с пора́ спать [есть]! hier wird nicht geraucht! здесь не ку́рят !4) Hilfsverb. in der Form des Konjunktivs II zur Bildung der Konjunktivformen - übers. mit Prät des Verbs + б(ы). Konjunktiv der indirekten Rede übers. mit Indikativformen. Konjunktiv der höflichen Aufforderung übers. mit Imp. ich glaube, ich an seiner Stelle würde das tun я ду́маю, я бы сде́лал э́то на его́ ме́сте. wenn ich Zeit hätte, würde ich kommen е́сли бы у меня́ бы́ло вре́мя, я бы пришёл. was würdest du sagen, wenn … что бы ты сказа́л, е́сли … | er sagte, er würde kommen он сказа́л, что придёт | würdest du mir bitte den Schlüssel geben? будь добр, дай мне ключ ! würden Sie bitte so freundlich sein … бу́дьте так добры́ <любе́зны> … -
20 испорченный
adj1) gener. brackig, entartet (о вкусах, нравах), lasterhaft, muchlig, mücheln, müchlich, nicht geraten, ramponiert, schadhaft, schlecht, schlecht geraten, korrupt2) colloq. kapores, kaputt, gammelig (о продуктах), verfahren3) dial. angebrochen4) obs. verderbt5) eng. faul6) rare. fimschig7) polygr. defekt8) textile. verfault, verstunken9) avunc. verpfuscht10) low.germ. leeg11) f.trade. verdorben
См. также в других словарях:
geraten — ge|ra|ten [gə ra:tn̩], gerät, geriet, geraten <itr.; ist: 1. a) am Ende einer Herstellung, eines Prozesses bestimmte positive oder negative Eigenschaften aufweisen: alles, was er tat, geriet ihm gut. Syn.: ↑ ausfallen, werden. b) gelingen, gut … Universal-Lexikon
geraten — ge·ra̲·ten1; gerät, geriet, ist geraten; [Vi] 1 irgendwohin geraten zufällig an den falschen Ort o.Ä. kommen, ohne Absicht irgendwohin kommen: auf die falsche Fahrbahn geraten; Wie ist denn der Brief hinter den Schrank geraten? 2 in etwas (Akk)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Nicht-kleinzelliges Bronchialkarzinom — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung … Deutsch Wikipedia
Aus dem Häuschen geraten \(auch: sein\) — Aus dem Häuschen geraten (auch: sein); jemanden aus dem Häuschen bringen Die umgangssprachlichen Wendungen spielen wahrscheinlich darauf an, dass jemand oder jemandes Verstand nicht in seinem Hause, in seiner Behausung ist, und er sich daher… … Universal-Lexikon
aufs Glatteis geraten — Jemanden aufs Glatteis führen; aufs Glatteis geraten Wer aufs Glatteis geführt wird, der wird durch bewusst irreführende Fragen und Behauptungen auf die Probe gestellt, überlistet: Die beiden Studenten, die im Betrieb aushalfen, versuchten den… … Universal-Lexikon
auf ein falsches Gleis \(auch: aufs falsche Gleis\) geraten — Etwas auf ein falsches Gleis (auch: aufs falsche Gleis) schieben; auf ein falsches Gleis (auch: aufs falsche Gleis) geraten Mit »Gleis« wird in dieser Redewendung auf ein Eisenbahngleis angespielt. Wenn etwas auf ein falsches Gleis geschoben… … Universal-Lexikon
Ins Hintertreffen geraten \(auch: kommen\) — Ins Hintertreffen geraten (auch: kommen); jemanden ins Hintertreffen bringen; im Hintertreffen sein Der Begriff »Hintertreffen« stammt aus der Militärsprache und bedeutet eigentlich »der hintere Teil eines Heeres bei der Schlachtaufstellung«.… … Universal-Lexikon
Alter schützt vor Torheit nicht — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia
Ist das Leben nicht schön — Filmdaten Deutscher Titel: Ist das Leben nicht schön? Originaltitel: It s a Wonderful Life Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1946 Länge: 125 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Ist das Leben nicht schön? — Filmdaten Deutscher Titel Ist das Leben nicht schön? Originaltitel It’s a Wonderful Life … Deutsch Wikipedia
Was nicht passt, wird passend gemacht (2002) — Filmdaten Originaltitel Was nicht passt, wird passend gemacht Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia